Keloğlan alemán e Nasreddin Hodja - con tradución ao turco

Anécdotas do alemán Keloğlan e Nasreddin Hodja



Keloğlan war zur Stadt gegangen, Hühner zu verkaufen. Ás cales son as Markt kam, begann er, ein Kunden für die zwei Hühner zu suchen. Ein Mann bot, e Goldmünze für die Hühner zu gahlen. Keloğlan nahm nicht dieses an. Er sagte, daßer absolut zwei Goldmünzen für die Hühner wünschte. Der Mann sah, daß Keloğlan die Hühner nicht für eine Goldmünze verkaufen würde: "Keloğlan Blick, habe ich ein Schatzdiagramm. Ich bin allein und ich bin bereits alt geworden. Das ist, warum ich nicht na Schatz suchen könnte. Ich pflegte, der Villa Zenginoglus zu arbeiten. Zenginoğlu gab mir dieses Diagramm. Os meus amigos poderían ter unha boa forma de atopar os meus amigos e os meus amigos e os meus amigos e os meus irmáns. Keloğlan glaubte dem Mann und stimmte zu. Keloğlan nach Hause zurückgebracht Ende des Nachmittages. Seine Mutter schrie: "Oh-mein dummer Sohn! Können zwei Hühner für diesen Papierstreifen getrieben werden? Du wurdest bedeutet, um Gas e Salz zu kaufen, nachdem man die Hühner verkauft hatte. Dous palabras de betroio. No der Dunkelheit sitzen, die Mahlzeiten ohne irgendein Salz essen und der die verstand bilden ". Keloğlan interesierte sich nicht, erch an der Schatz. Er führte die Nacht in der Schwierigkeit und stand sehr früh auf.



Pode estar interesado en: Gustaríache aprender as formas máis sinxelas e rápidas de gañar cartos que ninguén pensou? Métodos orixinais para gañar cartos! Ademais, non hai necesidade de capital! Para máis detalles PULSE AQUÍ

Keloğlan sagte: "Mutter, werde ich nach dem Schatz suchen. Ich bereitete Nahrung für Winter vor. Gelassen gibt es kein Gas; du gehst früh in die Abende schlafen. Gelassen gibt es Salz; du erhältst es vom Nachbar. Wenn ich den Schatz finde, bilde ich dich lebe wie ein Sultan ". Da man é Mutter. Sehend, Daß Keloğlan festgestellt wurde, änderte seine Mutter Hoffnungslos ihren Verstand. Sie sah Keloglan weg vom Sagen "Auf Wiedersehen, Keloğlan. Ich hoffe, daß du findest den Schatz "Berge und die die Hügel, na Tagen bis schließlich fand ihn das gut das Diagramm. Der Schatz vende a bedeutet, um diesbezüglich zu sein gut. Der Stein, den er den Brunnen warf, der einen Ton wie KNALL gebildet wurde. Keloğlan verstand, daß es kein Wasser im Brunnen gab. Jedoch kommen drei Leute, die Gen hinunter das gut innen sein Dorf haten und und waren, heraus zu kommen letztes Jahr, zu seinem Verstand. "Ich habe ein Seil, das ich mit mir vom Dorf holte. Er fing un sich zu sorgen - foi, wenn ich das Seil un den Rand des Brunnens binde und unten gehe; aber wie sie wegen des giftigen ¿Rauches im Brunnen dann sterben? Hai que ter en conta que Zustand é un gran beneficiario para o seu fillo, o seu fillo, o seu fillo e os seus fillos.


Nasreddin Hodja cam sich zu Kummer, während das Denken, wo es könnte möglich sein, jemand tan zu finden und er "okay" sagt que, das Hodja findet eine Weise, diese Angelegenheit zu beheben. "Nach einer Langen Reise cam schließlich en Aksehir un . Os catro afundido antes, Nasreddin Hodjas gezeigt Haus zu werden. Klopfer und auf der Tipo Nasreddin Hodja Offnet Sie. Sagte er, dass "du das meisten en Willkommen, mein Sohn" bist "bin ich Nasreddin Hodja. Wurdest magst du etwas? "" Mein hodja, werde ich en meinem Dorf Keloğlan angerufen. Como tamén Ichi wurde Hilfe für eine Wichtige Angelegenheit. Wurde ich sehr glücklich sein, Wenn du mich auf Horst hinsichtlich Wurdest Freundlich sein así. "Hodja begrüßt Keloğlan en sein Haus. Keloğlan a IHM erklärt, wie er liña das Schatzdiagramm; er erklärt ao IHM, dass dass auf Wiedersehen zu seiner Mutter sagt conexións und nach das Dorf, o das Gutan Diagramm, a liña do GEF, erklärt para himwhy IHM W in der Lage nicht gewesen tamén Brunnen hinunterzugeh que. É Seine folgert Anmerkungen, INDEM er sagte - de Wenn den Schatz w F, w ihn teilen fünfzig - fünfzig, mein Hodja. Era sagst du?


Pode estar interesado en: É posible gañar cartos en liña? Para ler feitos impactantes sobre aplicacións de gañar cartos vendo anuncios PULSE AQUÍ
Estás a preguntar canto diñeiro podes gañar ao mes só xogando cun teléfono móbil e conexión a internet? Para aprender xogos para gañar cartos PULSE AQUÍ
Gustaríache aprender formas interesantes e reais de gañar cartos na casa? Como gañas cartos traballando desde casa? Aprender PULSE AQUÍ

Nasreddin Hodja Antwortet: "O Da es nicht genug gegenwärtig gibt, erfaßt diese giftig Luft en den Brunnen, die nicht für eine Lange Zeit benutzt Worden sind und en welche giftig para Luftdurchlässigkeit von den de Schich von Masa hum Sie. Wenn jemand unten en dieser Brunnen einsteigt, vergif tot und Persoa Sie die. Da hast du mir erklärt, die wir Tiefer oder des Brunnens rápidos gewesen 9 10 contador. Sie ist zu und ermüdend unangenehm, Bohrungen un die gut zu selección zu Graben und, können wir das voll nicht que iso. Wenn wir versuchen, Helfer de einen zu finden, verbreitet er von Ohr zu Ohr, und die Öffentlichkeit erfaßt am Brunnen. Wir müssen eine andere Weise. Mit uns für ein paar von Tag als mein Gast bleiben, und ich corresponde und f e para verwendbar para Weise. "Nasreddin Hodja gebildetes planta während der folgenden Zwei Tag und arbeitet para Entwurf aus. Er holte dem Smith die Pläne. É Verwarnt á NHI, un die Ausrüstung zu geben, dass liña er; Para saber morra, morra er nicht den entsprechend para zeichnung da liña. Die Ausrüstung war in einer Woche bereit. Hatten eine Karre gekauft, die zwei Esel que Zog. É setzt morrer und Ausrüstung morrer Notwendigkeit Nahrung und Wie ein Getränk in das Auto. Auf Wiedersehen é sagte zu seiner Frau und seinen Esel Brache momento. Hodja mit seinem Esel in der Frontseite und in der Karren Keloğlan son rückseitig que, Satz weg. Nach einer Reise rodamentos unangeneh, die für Tage dauert, erreichen ten a pousada intestino, morrer der guerra Schatz.



Hodja forschte den Brunnen nach. Nahm den Großen Balga, den Sie den hatten Smith, un zu bilden, nah bei gut mit Keloğlan é herunter. Baumelt Sie eine der Spitze eines Rohres, das rápido 10 Zentimeter é guerra breitler, in die Unterseit des Brunnens. Sie brachten die andere Spitze zum Balg an. Sie begannen, den Balg zu pumpen. Die ruhige und giftig Luft - morrer Jahra angesammelt hatte - begann, langsam zu zerstreu que, zu steigen und vom efetoras der frische und unter Druck gesetzt Luft gut zu verlassen. A frecuencia de disparo é menor. Am drit o Tag kommen Sie zur Zusammenfassung, der Die guerra Brunnen gesäubert Worden. , Gerade sicherzustell que setzt Nasreddin Hodja eine Katze, die in die liña Karre geholt A, en einen saco. Sack tamén herauf nachdem er mit einem liña Seil de GeBin, er es en morrer Unterseit des Brunnens en sincronía. Sah, dass die Katze wohlfühlt para, nachdem Sie ihn Zwei Stunden später zurückgezog a liña. Un dos Seil taille o bin Seine, o hinuntergegang a guerra Keloğlan de Brunner. Stein tamén é heraus nahm, wurde der auf dem Diagrammer erwähnt. Masa nachdem er Die unter den Stein para gegrab a liña, fand er den Kasten. Banda ob den Kasten mit dem anderen Seil Nahe zu IHM und rief Hodja aus, un ihn zu ziehen. Alsa Keloğlan gut aus liña de financiamento herausgekom, Zog Sie mit den Kasten Hoch Hodja. Als Sie den Kasten und seine Verriegelung Brache Offnet, o überraschung zu ihrer waren Sie es von Sagen inferno voll und Glanzer que ouro! Sie fühlten sehr glücklich. Sie teilten das Gold sofort.
Am nächste de etiqueta, stellt Nasreddin Hodja Akşehir weg auf ein Esel auf seinem; weg und sein auf Dorf Keloğlan ein stellt in der Karre. Keloğlan erhielt eine legendäre Villa errichtet en seinem Dorf. Er stellte Mädchen und menservants an. No auffängt kaufen, Weinberger, Xardín. É begann, Sultan Wie ein mit seiner Mutter zu leben. Sultan Hort der über Keloğlans außerordentlich para Fülle. Jagd heraus er guerra Als ein Tag, er durch Villa Keloğlans rolla. Sultan Keloğlan gezeigt é Respekt für den Besten in der IHM und Weise behandelt. Der Sultan mit diesem Ende der Interese guerra sehr erfreut, luder Keloğlan zu seinem Festival Palast für das ein, guerra das, gefeiert zu werden folgende der Monat. Keloğlan gehört zum Palast mit dem und instrutor Manservants zu den son Festivaltag. O Extrem schöne tráfico Die Töchter des Sultans, Veilchen und verliebt diante. Veilchen liebt Keloğlan ihn auf den ersten Blick nicht gehen und Wünsche no. Nachdem morrer Festivalunterhaltung o hatten Beendet, Keloğlan zurückgebracht zu seiner Vila. É erklärt en Mutter seiner, dass er en Sultan-Veilchen auf den ersten Blick liña verliebt lebt und nicht ohne Sie wurde. Lado da dacha, dass es und Sie ruber sorgfältig de entschieden, die zu Zustimmung des Sultans rematar, Veilchen zu verbinden. Später Ging er Mutter mit seiner, o zu fragen Sultan, ob er Seine Töchter heiraten könnte. Das Sultan chegou ao verbo de Cologne des Veilchens. Keloğlan Ging zu seiner Hochzeit Villa zurück und die Vorbereitung o begann. Auf der Weise liña antes Nasreddin Hodja estafetas geschickt, un ihn zu seiner Hochzeit de einzula. Nachdem Nasreddin Hodja Akşehir zu mit seinem zurückgegang Anteil a esta liña, kleidet verwaist er Die Armen und, und Guten aufgewendet Geldes Breve meisten auf die das redes de cerco. Baixo gleichzeitig Hort er von seinen Freunden 'Gespräch und von den Reisen que hatte das Überschreit durch dieses Keloğlan eine Vila, morrer seinem Dorf errichtet wurde, hatte servos angestellt, hatte auffängt baixo begann, wie ein Sultan zu leben gekauft, und er fühlt über die Sachen glücklich, die er hörte.

Als über Einladungen Hochzeit Keloğlans Horta und dem Begriff guerra im Sultan-Veilchen zu verbinden, gewann eine Menge Seine gute Stimmung wieder. Begann morrer Vorbereitung é que un zu gehen zur Hochzeit. Er kaufte die Pelze und Silk Tücher der Teppiche. Kaufen en Schmucksach Ohrringe und Wie eine Halskette para Veilchen. Kaufen auch Zwei instrutor, morren veña Pferde PUUL wurden, und stellt er servos auch Zwei momento. Seine Trug Kleidung und seinen wertvolls é o showiest Pelzer. Frau ein Paar von Tagen vor der Hochzeit dar. Das Hodja cam im Entourage Palast mit seinem, cidade ostensivamente momento. Begurls begrüte das Hodja an der Tür. Er küßte seine Hand. Sie umfaßten und umarmten sich. Hodja erklärt das über eine Menge Geschichten Falla, dass er einschließlich Anmerkungen witty, de Hochzeit Tag bis liña gelebte. Er ließ die Gäste eine lustige Zeit haben. Keloğlan Sultan-Veilchen und verbo unter den que Unterhaltung I Gespräch mit viel und Musikinstrumente. GAB es keine Wörter, zum ihres Glückes zu beschreib iso. Sie lebten glücklich für viele Jahre.

Vorbei geschrieben: Serdar YILDIRIM

turkish

NASLADDIN HOCA CON KELO

Keloğlan dirixiuse á cidade vendendo polos. Axiña que chegou o bazar, comezou a buscar clientes en dous puñados de galiña. Un home deu un ouro ás galiñas. Keloğlan non aceptou isto. Quero dicir, quero dous ouro por dúas galiñas. O home que viu que Keloğlan non poñía as galiñas debaixo del:
"Mire Keloğlan, teño un mapa do tesouro. Estou vello, agora son vello. Non puiden buscar por algunha razón. Eu adoitaba traballar no lugar de Zenginoğlu. Zenginoglu deume este mapa. Se dúas galiñas son minas, o mapa é teu, busca unha busca definida, sexa feliz pola vida ". Keloğlan cría no home e intercambiábao. Kelogan volveu á aldea arghin, canso da noite. nai:

"Un fillo meu calvo, o meu rapaz de cabaza. Algunha vez obtés dúas galiñas neste anaco de papel? Vostede vendeu as galiñas e comprou gas e sal. Te enganaron. Agora séntese na escuridade, come o sal e chegue aos sentidos ". Keloğlan non formou parte do mundo, pero ten unha idea clara. Tiña dificultade pola mañá, levantouse cedo. Casa a:

"Ana Vou buscar por certo. Preparei comida de inverno. Se non é gas, pode saír á noite. Se tes sal, necesitas un veciño. Se o atopo, vou facelo vivir como sultáns ". Bicou a man da súa nai. Keloğlan cambiou a idea indefensa de ver que é estable. "Vaia coa bondade, Kelogan. Insha Alá atopará o definitivo "dicindo que Keloğlan foi rebotado.

Keloğlan cruzou as pistas de montaña, buscando días, finalmente atopou o pozo no mapa. O tesouro estaba neste pozo. Fixo un son para colocar unha pedra no pozo. Keloğlan entendeu que non había auga no pozo. Pero o ano pasado tres persoas que baixaron ata o burato cego no campo e non puideron volver chegar á mente. "Teño unha corda que trouxen do meu marido. Estou enganchado ao bordo do zapato e estou inseminado, e estou afogado na gorxa, se estou estrangulado polo secreto velenoso no pozo coma eles. Primeiro de todo, necesito un axudante que poida coidar de min, a miña palabra, o perigo no pozo. Cando pensaba que se podía atopar un lugar así, Nasreddin Hodja veu á mente. Está ben, entón, Hodja atopa este traballo. '

Foise e foi a Aksehir. Sormuş mostrou a casa de Nasreddin Hodja. A porta roubouse. Nasreddin Hodja abriu a porta. "Eu dixen", dixen,
"Eu son Nasreddin Hodja. Desexabas algo? "

"O meu marido chámame Kelogan na miña aldea. Pedíalle axuda na resolución dun problema importante. Estou moi feliz se soportas o problema de escoitarme. "
Hodja invitou a Keloğlan a súa casa. Keloğlan definir como é cun mapa, a vila é separada da principal despedir, vai atopalo no mapa, no que se pode entender por que o ben. "Se atopar o tesouro que compartimos ao medio, Sir. Que dices? "Dixo.

Nasreddin Hodja:

"Este aire venenoso acumúlase porque non hai suficiente fluxo de aire nos pozos que non se utilizan o suficiente nin as fugas de aire venenoso na capa do chan ao seu redor. Se baixas a tales pozos, os velenos o matarán. Dixo que a profundidade do pozo era de nove a dez metros. É moi cansativo e incómodo para cavar o perímetro do pozo, os dous non podemos ter éxito. Se non atopamos axuda, esténdese desde o pulso ata o oído, custa ao público. Hai que buscar outro xeito, Kelogan. Vostede permanecerá connosco por uns días, pensalo e atopar o seu estado. "

Nasreddin Hodja fixo plans para os próximos dous días, debuxos redactados. Os plans levárono ao ferreiro. Instruíu a dar unha destas ferramentas, non a que non era. As ferramentas están preparadas para a semana. Comprou un coche con dous asnos salvaxes. Puxo as necesidades como ferramentas, comida, bebidas no coche. Ela dixo adeus á súa muller e chegou á ponte. Nasreddin Hoca lideraba co seu asno, e Keloğlan estaba detrás do seu coche. Despois da molesta xornada que durou uns días, chegaron ao pozo onde se atopou. O profesor estudou o pozo. Eles derrubaron o booger que construíron co Keloğlan ao pozo. Agitaron ao fondo dun pozo dun tubo de dez centímetros de ancho. Puxeron o outro extremo en cego. Xuntos empezaron a respirar aire limpo. O aire estancado e velenoso que se acumulou aquí durante anos comezou a descomponerse baixo a influencia do aire limpo e presurizado, para subir lentamente e saír do pozo. Ao comezo de cada fuelle de aire, a taxa de aire tóxico no pozo está diminuíndo. Este proceso continuou o día seguinte. O terceiro día convenceron de que o pozo estaba limpo. Con todo, para asegurarse de todo, Nasreddin Hodja puxo nunha bolsa de traxes que traía o coche. Amarrou o saco ao ipe e quedou atrapado no fondo da garra. Media hora máis tarde viu que estaba saíndo da cala.

Keloğlan atou a corda ata a cintura e baixou ao pozo. Eliminou a pedra especificada do mapa. A terra baixo a pedra era un scrabble, un descubrimento. O outro ipe xunto a el fixo unha chamada e chamou a Hodja a debuxarse. Cando Keloğlan saíu do pozo, levantou o cofre con Hodja. Cando rompe o manto do seu tronco e abra a tapa, que ves: O chil chil non está cheo de ouro ... Estás moi feliz. Acaban de compartir o ouro. Ao día seguinte, Nasreddin Hodja pastou a Aksehir e Keloğlan dirixíronse á aldea.

A vila de Keloğlan construíu unha mansión lendaria. Os criados gardaban aos criados. Comprou campos, lazos, xardíns. Comezou a vivir como un sultão xunto coa nai. Keloğlan 'na riqueza sen precedentes foi á orella do sultán. Un día saíu a Ava, o encontro de Keloğlan. Keloğlan mostrou respecto no palacio, foi acollido do mellor xeito. O sultán, que estaba moi satisfeito de velo recentemente, invitou a Keloğlan ao seu palacio para que a festa se celebrase o próximo mes.

O día da festa, Keloğlan dirixiuse á sela cos coches e os criados. Durante os entretementos, o sultão coñeceu a fermosa filla do mundo Violet e namorouse. Violet gústalle ver a Keloğlan e non quere saír. Despois de que as festividades acabasen, Keloğlan regresou ao seu lugar. Axiña que viu a Menekse Sultan, el dixo que estaba namorado e non podía prescindir del. Pensaron, mudáronse, decidiron non pedirlle a Vulcan do sultán. Máis tarde, vai á súa nai para pedirlle á súa filla. O sultán deu Menekse a Keloğlan. Keloğlan regresou á súa casa e comezou os seus preparativos para a voda. Por unha banda, Nasreddin enviou noticias de Hodja e invitouno á súa voda.

tras Nasreddin Hodja volveu Akşehir cunha cota de ouro dos pobres, orfos, el vestía, usara a maior parte do seu diñeiro en caridade. Doutra banda, a mansión de Keloğlan'in na vila, que tiña esbirros, comprou aos árabes ea vida como sultáns comezaron a vivir nas conversas dos amigos e as viaxes que saían dos sentidos, alegráronse coas descricións. casamento de Dunga casar con Sultan Violet escoitou a noticia e gozar recuperou moito. Está preparado para ir á voda. As alfombras, peles, teas de seda. Violet ten pendentes, pendentes, colares, colares. Tamén comprou dous coches con catro cabalos, dous cun mordomo. Ela usaba a súa preciosa roupa, o seu abrigo de pel de fantasía. Saíu coa súa muller uns días antes da voda. Nasreddin Hodja achegouse ao tribunal de forma deslumbrante co seu séquito. Keloğlan atopou a Hodja na porta. Elini bicou. Están abrazados, abrazados. profesor de historia contada desde o principio ata o día da voda, moitos eventos, tendo en bromas finas. Axudou aos invitados a pasar un bo intre. Keloğlan e Violet Sultan casáronse entre sazlı e animadores verbales. A felicidade non ten comida para vestir. Viviron felices e famentos por moitos anos.

Autor: Serdar Yıldırım



Tamén che poden gustar estes
comentar