palabrotas alemás

As palabrotas e os argot alemáns son palabras que se usan na fala cotiá e que adoitan usarse nun ambiente informal. Estas palabras úsanse a miúdo en lugar de palabras alemás estándar máis educadas. As palabras do argot alemán poden variar segundo a rexión e a clase social.



Vai en contra das nosas políticas editoriais fomentar ou compartir unha linguaxe abusiva ou ofensiva. Por iso, compartiremos as expresións de argot máis utilizadas.

En alemán, as palabrotas e especialmente as palabras e expresións de argot son moi utilizadas na fala diaria e na cultura popular, como en todas as linguas. Aquí tes algúns exemplos:

  1. Impresionante – Significa "tolo" ou "incrible" en turco.
  2. geil - Aínda que orixinalmente significaba "sexualmente atractivo", adoita usarse nun sentido positivo, como "grande", "moi bo".
  3. kacke – Unha expresión que significa “tontería”, “terrible”.
  4. ¡Alterar! – “Vello!” en turco Significa algo así como "home!", "tipo!" Utilízase como forma de enderezo como.
  5. acces – Úsase para persoas “asociais”, “malas maneiras”.
  6. merda – Unha palabra que se usa para situacións negativas como “merda” ou “tontería”.
  7. Bock haben – Significa “estar disposto” ou “estar entusiasmado” para facer algo.
  8. Läuft bei dir – Usado para apreciar o éxito de alguén, que significa "Vai ben".

As palabras e expresións de argot son unha parte vibrante e dinámica da linguaxe e moitas veces están moldeadas polos mozos e a cultura popular. Non obstante, o uso destas palabras pode variar dependendo do contexto e da situación e ás veces pode ser percibido como irrespectuoso ou inadecuado. Polo tanto, é importante usar este tipo de expresións con coidado cando se aprende unha nova lingua e se abordan diferentes culturas.

Almanca Palabras de argot para persoas:

  • Estúpido: Idiot, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollpfosten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpfostio, so Vollfostio Vollpfostensohn, Vollidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • Malo: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Drecksack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • Antigo: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi e Omi, Opa e Oma
  • Neno: Tipo, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • Fermoso: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • Agradable: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Chic, Schick, Stylisch, Fashionabel, Modern
  • Popular: Angesagt, In, Trendy, Modern, Schick, Stylisch, Fashionabel
  • Rico: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • Pobre: Arm, Pleite, Penner, Obdachlos
  • Fermoso: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • Fermoso: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Extremo: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

alemán dOutras palabras do argot:

  • Si: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Non: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Unha morea: Total, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Genial: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Perfecto: Perfecto, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • Bos días meu bebé: Gut, OK, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Malo: Schlecht, Scheiße, Néboa, Dreck, Terror, Katastrophe, Alptraum
  • Algo máis?: O noch de Gibt era?
  • Non entendo: Ich verstehe nicht.
  • Como estás?: Como estás?
  • Estou ben grazas. Como estás?: Mir geht's gut, danke. E dir?
  • Ata despois.: Adeus.

Estas palabras pódense usar para facer o alemán falado máis colorido e interesante. Non obstante, cómpre ter coidado ao usar palabras de argot. Algunhas palabras do argot poden ser culturalmente inadecuadas ou ofensivas.



Tamén che poden gustar estes