Lección 18: Alemán Nome-I (Akkusativ Lecture Expression)

> Foros > Leccións básicas de alemán a partir de cero > Lección 18: Alemán Nome-I (Akkusativ Lecture Expression)

BENVIDOS AOS FOROS DE ALMANCAX. PODES ATOPAR TODA A INFORMACIÓN QUE BUSCAS SOBRE ALEMAÑA E A LINGUA ALEMÁ NOS NOSOS FOROS.
    Lara
    visitante
    NOME-I HALİ (AKKUSATİV)

    Nomes en alemán (coa excepción que daremos un pouco máis tarde) cambiando os seus artigos
    Os artigos cámbianse do seguinte xeito:

    A fin de poñer os nomes que son "der ik en -i, cambiamos" der "a" den ".
    Non se modifica ningún dos nomes e artigos cuxos artigos son "das Art ou" morrer ".
    De feito, a palabra meden eine halinde segue sen cambiar.
    De feito, a palabra "ein ise toma a forma de" einen arak cambiando.
    De feito, a palabra "keine de permanece inalterada.
    De feito, a palabra Art kein ray cambia e toma a forma de "keinen".

    Examinemos a excepción que mencionamos anteriormente;
    Mentres describen o plural dos substantivos, algúns substantivos son plurais tomando -n ou -en ao final.
    Estes nomes eran nomes coas últimas letras -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    Entre estes substantivos co artigo "der", ao converter o substantivo á súa forma de acusativo, o artigo "der" pasa a ser "den".
    e a palabra úsase en forma plural, é dicir, o plural con sufixos -n ou -en e o artigo
    Todos os substantivos con "der" úsanse sempre en plural na forma acusativa do substantivo. Esta excepción é só
    -i non é unha característica específica do estado, é válida para todos os estados do nome.
    Estas son as regras para o estado -i do nome. Vexa os exemplos a continuación.

    FORMA SIMPLE


    caso acusativo

    der Mann (home)


    den Mann (home)
    der Ball (bola)


    de Ball
    der Sessel (cadeira de brazos)


    den Sessel (asento)
    Como podes ver, dise que non hai cambio na palabra.

    der Estudante


    de Studenten (estudante)
    der Mensch (humano)


    de Menschen (persoas)
    Palabras nos dous exemplos anteriores porque a excepción que se acaba de mencionar é
    Usouse nas grafías do plural na forma -i.

    das Auge (ollo)


    das Auge (ollo)
    das Haus (casa)


    das Haus (casa)
    morrer Frau (muller)


    morrer Frau (muller)
    die Wand (muro)


    die Wand (muro)
    Como vimos anteriormente, non hai cambios nas ditas e morren artefactos e palabras.

    ein Mann (un home)


    einen Mann (un home)
    ein Fisch (un peixe)


    einen Fisch (un peixe)
    kein Mann (non un home)


    keinen Mann (non un home)
    kein Fisch (non un peixe)


    keinen Fisch (non un peixe)
    Como podes ver hai cambio de ein-einen e kein-keinen.


    keine Frau (non é unha muller)


    keine Frau (non é unha muller)
    keine Woche (non unha semana)


    keine Woche (non unha semana)
    Como se viu anteriormente, non hai cambios nos artigos eine e na palabra.

    O círculo halal é ancho, é suficiente para o pracer. Non hai necesidade de pecar. (Palabras)
    Esma 85
    Participante

    Cando a palabra der schrank diga armario, ¿será schranken?

    Irfan77
    Participante

    moitas grazas por todo

    Odias...
    Participante

    Grazas!

    nube
    Participante

    Ola, estou atascado sobre os estados do nome. Podes dar máis detalles sobre o caso do nome en caso de i e o evento múltiple no caso de e?
    Hai un stundent do stundent, pero dixeches ao estudante, ¿por que non os alumnos? A palabra é plural pero é como singular na tradución, por favor, axúdame, estou moi confuso, grazas

    NOME-I HALİ (AKKUSATİV)

    Nomes en alemán (coa excepción que daremos un pouco máis tarde) cambiando os seus artigos
    Os artigos cámbianse do seguinte xeito:

    A fin de poñer os nomes que son "der ik en -i, cambiamos" der "a" den ".
    Non se modifica ningún dos nomes e artigos cuxos artigos son "das Art ou" morrer ".
    De feito, a palabra meden eine halinde segue sen cambiar.
    De feito, a palabra "ein ise toma a forma de" einen arak cambiando.
    De feito, a palabra "keine de permanece inalterada.
    De feito, a palabra Art kein ray cambia e toma a forma de "keinen".

    Examinemos a excepción que mencionamos anteriormente;
    Mentres describen o plural dos substantivos, algúns substantivos son plurais tomando -n ou -en ao final.
    Estes nomes eran nomes coas últimas letras -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    Entre estes substantivos co artigo "der", ao converter o substantivo á súa forma de acusativo, o artigo "der" pasa a ser "den".
    e a palabra úsase en forma plural, é dicir, o plural con sufixos -n ou -en e o artigo
    Todos os substantivos con "der" úsanse sempre en plural na forma acusativa do substantivo. Esta excepción é só
    -i non é unha característica específica do estado, é válida para todos os estados do nome.
    Estas son as regras para o estado -i do nome. Vexa os exemplos a continuación.

    FORMA SIMPLE


    caso acusativo

    der Mann (home)


    den Mann (home)
    der Ball (bola)


    de Ball
    der Sessel (cadeira de brazos)


    den Sessel (asento)
    Como podes ver, dise que non hai cambio na palabra.

    der Estudante


    de Studenten (estudante)
    der Mensch (humano)


    de Menschen (persoas)
    Palabras nos dous exemplos anteriores porque a excepción que se acaba de mencionar é
    Usouse nas grafías do plural na forma -i.

    das Auge (ollo)


    das Auge (ollo)
    das Haus (casa)


    das Haus (casa)
    morrer Frau (muller)


    morrer Frau (muller)
    die Wand (muro)


    die Wand (muro)
    Como vimos anteriormente, non hai cambios nas ditas e morren artefactos e palabras.

    ein Mann (un home)


    einen Mann (un home)
    ein Fisch (un peixe)


    einen Fisch (un peixe)
    kein Mann (non un home)


    keinen Mann (non un home)
    kein Fisch (non un peixe)


    keinen Fisch (non un peixe)
    Como podes ver hai cambio de ein-einen e kein-keinen.


    keine Frau (non é unha muller)


    keine Frau (non é unha muller)
    keine Woche (non unha semana)


    keine Woche (non unha semana)
    Como se viu anteriormente, non hai cambios nos artigos eine e na palabra.

    O problema non é que o destino sexa implacable; porque se o home teimudamente quere algo, consegueo. O asustado é que despois de conseguir o que queremos, cansamos diso. Entón debemos atopar a auga non no destino, senón na nosa propia vontade.

    vervaroz
    Participante

    Es incrible, segue así ..

    01meses
    Participante

    Ola amigos, estás facendo moi boas explicacións. A saúde das túas mans e do teu corazón. Son novo e estaba bastante confuso pero empecei a entender un pouco. Grazas por todo :)

    aymete
    Participante

    Ola, teño unha pregunta;

    No caso de i, o negativo indefinido e o plural dun substantivo con artigo é keine ou kein?
    No caso de i, se un substantivo co artigo das é negativo indefinido e o seu plural é keine ou kein?

    grazas

    MuhaíaeM
    Participante

    aymete, se examinas o plural dos substantivos, verás que o artigo kein non se usa en plural.
    Polo tanto, só se usa keine nos plurais, non kein.

    exaltado
    Participante

    Ola, teño unha pregunta;

    No caso de i, o negativo indefinido e o plural dun substantivo con artigo é keine ou kein?
    No caso de i, se un substantivo co artigo das é negativo indefinido e o seu plural é keine ou kein?

    grazas

    selam aymete, bildigim kadariyla örnekler vermeye calisayim…

    Se damos un exemplo do primeiro problema  der Tisch

    teño de Tisch gekauft 

    Aquí di Tisch, Porque é acusativo de Tisch foi.

    Entón, cando facemos o nome pouco claro e negativo keinen tisch acontece. Entón:

    teño keinen tisch gekauft

    [hora]

    O segundo é; das Brot

    teño das Brot gegessen

    Aquí das BrotXa que é Akkusativ,das) non hai cambio.

    Entón, cando facemos o nome pouco claro e negativo kein brot acontece. Entón:

    teño kein brot gegessen

    E nos dous casos, o plural negativo do nome non acontece.
    [hora]

    Ademais, como dixo Muharrem Hocan, se examina o asunto múltiple do nome, pode obter información máis detallada.

    Ek olarak tablodaki örnekler isine yarar umarim…

    ismin Halleri –Tablolu–

    aymete
    Participante

    Çoğulda “keinen” de değil “kein” da değil yani.Teşekkürler anladım.

    exaltado
    Participante

    Çoğulda “keinen” de değil “kein” da değil yani.Teşekkürler anladım.

    Evet, aynen öyle…

    angel255
    Participante

    Quero facer algunhas preguntas. O noso profesor deunos unha tarefa e di os espazos en branco e encheremos algunhas frases.
    1-wo ist denn ____ schwamm? (Dixen bn) -ich weiß nicht.ich habe____schwamm nicht. (Dixen)
    2-möchtest du _____ (den) comic oder _____ (den) brief? -____ (der) comic, bitte.
    3-verflixt! Ich habe ___ (der) fußball taxessen.-Ach, Quatsch! Hier ist doch ____ (der) fußball.
    4-Schreibst du ____ (den) Breve heute noch? -Ach, verflixt! ______ () breve habe ich Vergessen.
    5-wer ist denn _____ () in mann? -Herr Cremer, _______ () Chemielehrer.
    6-Vorsicht! _____ () Elefant kommt!
    7-wer hat ______ () Helm? -Ach, ist denn _______ () Helm nicht too?
    8 -______ () Schwamm ist weg.-Eintschuldung, ich habe _____Scwamm.
    grazas de antemán.

    angel255
    Participante

    Grazas pola axuda :(:(:(

    expatriado
    Participante

    Ola amigos
    Son un novo membro, necesito moita axuda, continúo o curso de suamn. Non entendo o dativ nominativo e o akusativ. Non sei como entenderei que unha frase sexa akusatinv dativ, quen non responde á preguntas aínda que faga as preguntas onde, se escribo unha frase de exemplo, quen me pode explicar esta frase se escribo unha frase de exemplo Por favor, os problemas son cada vez máis difíciles
    Agardo a túa axuda.
    ..
    1-ich trinke einen cafe
    Mangueira de 2 troqueles
    3-ich gehe mit seiner freundin aus.

    lutfen bu cumlelerdeki aku.dativ.nominativ nasil bulunacak biri bana yardim etsinnn….

    angel255
    Participante

    meu amigo unha frase non é completamente akkusativ dativ ou nominativ. unha palabra ou frase convértese en nominativ ou dativ. a actriz convértese en nominativ. a persoa ou cousa afectada polo teu traballo convértese en akkusativ.
    1-ich trinke einen kaffee aquí einen kaffee convértese en akkusativ.Tamén unha das cousas máis importantes que debemos saber sobre akkusativ non sempre é o i-estado do nome.O alemán é unha lingua separada. Dicir que o estado akkusative -i confúndeo un pouco. Por algunha razón, continuemos. Non podo explicalo como dominativi akkusativ.bi déixame explicalo cun exemplo.
    ich kaufe Franziska die blume.burda Franziska dativdir.bn mercou flores de franziskaya ou, por suposto, non sempre é tan sinxelo.
    A forma máis sinxela de entender dativi ou akkusativi nunha frase é mirar os artigos. Deste xeito, é máis difícil comprender o akkusativ porque é só profundo, pero dativde den-de, die-der, das- dem. É útil memorizar os verbos para os substantivos).
    gehören: pertencer a
    helfen: axudar
    gefallen: como
    folgen: seguir
    aparecer: escoitar
    antworten: responder
    erklären: explicar
    erzählen: contar, contar unha historia
    Por suposto, os verbos dativ non son tanto, pero isto é o que teño en mente.
    o que me vén á cabeza en akkusativ
    fotografiar: sacar fotos
    sehen: mirar, mirar
    kaufen: mercar
    haben: ter
    suchen: buscar
    nehmen: Get
    buna göre diğer 2 cümleyide sen yap arkadaşım.bnde öğrenciyim ama bu konuyu iyi anladım.bide burdaki hocalarda yardım etseler daha güzel olucak ama…:(:(:( Espero ter axudado: D

Mostrando 15 respostas - 31 a 45 (52 en total)
  • Para responder a este tema Debes iniciar sesión.