> Foros > Leccións básicas de alemán a partir de cero > Lección 20: Nome alemán en Hali (Conferencia xenitiva)
-
ESTADO DE NOME (XENITIVO)
Normalmente non existe o estado -in en turco.
A situación ocorre xeralmente como unha frase nominal en turco. Por exemplo, "a porta da escola".
“pintar na parede”, “o xersei de Ali” etc.
Como noutros casos, o -en caso obtense cambiando os artigos dos substantivos.
Este cambio ocorre como segue;e ao final do veo trae unha das acrobacias -es ou -s.
Das convértese nun desfile artístico e ao final do veo ponse unha das -es ou -s.
O dado é articulado e non hai cambio na palabra (o mesmo aplícase aos nomes de plural).
A ferramenta converteuse en ferramentas e, ao final do veo, trae un dos jets -es ou -s.
Eine articula e non hai cambio na palabra.
o keine vólvese artificialmente e ao final do veo trátase dunha das xoias -es ou -s.
o keine convértese en alcachofa e non hai cambio na palabra.O anterior mostra os cambios que se produciron ao longo do proceso.
Se prestas atención, usamos unha frase como "un dos encantos -es ou -s getiril.
Entón, cal traeremos?
Se o nome é monosilábico, "-es ir engádese ao final.
Se o nome é máis que unha sílaba, "-s. Engádese ao final.
Examine os seguintes exemplos.der Vater (pai)
des Vaters (do pai)
das Haus (casa)
des Hauses (casa)
das Auto (automóbil)
des Autos (do automóbil)
der Mann (home)
des Mannes (home)
Como se viu anteriormente, os artigos de say e das convértense en des e a palabra -es, -s
engádese unha das xoias.
morrer Frau (muller)
der Frau (da muller)
die Mutter (nai)
der Mutter (da nai)
Como podes ver máis arriba, die convértese nun artigo de der e non hai ningún cambio na palabra.
Este uso tamén se aplica aos plurais:
die Mütter (nais)
der Mütter (das nais)
die Autos (coches)
der Autos (de automóbiles)
Como ...Agora poñamos exemplos de artigos ambiguos;
ein Bus (un autobús)
eines Buses (dun autobús)
ein mann (un home)
eines mannes (dun home)
eine Frau (unha muller)
einer Frau (dunha muller)
keine Frau (non é unha muller)
keiner Frau (non de muller)
kein Bus (non un autobús)
Keines Buses (non dun autobús)
Nos exemplos anteriores, en lugar de "non é un autobús", "sen autobús", en lugar de "non é un autobús",
Tamén é posible deducir o significado de "sen autobús".Nos capítulos anteriores houbo regras excepcionais para -i e -e estados.
(Palabras que levan -n, -en ao final do plural.)
Declaramos que é válido para o estado das cousas, polo que non o volvemos a considerar aquí.
Para dar algúns exemplos;
der Türke - Des Türken
der Student - des Studenten
É posible dar exemplos como.Examine estes exemplos para que os poida usar correctamente, aínda que non estea satisfeito con eles,
Tenta facer exemplos ti mesmo.
Desexamos-lle éxito ...O teu consentimento debe ser divino nos teus actos. Se está satisfeito, non é importante que todo o mundo se ofenda. Se acepta, se todas as persoas se negan, non terá efecto. Despois de aprobalo e aceptalo, se desexa e acepta a sabedoría, fará que a xente a acepte e acepte, aínda que vostede non queira preguntar. Polo tanto, só é necesario facer do consentimento de Deus todopoderoso o principal propósito deste servizo. (Lemalar)
-
Traballamos hai 3 días, non entendía este problema alí, agora é mellor, moitas grazas.
Grazas por compartir a túa información connosco sen esperar nada a cambio.
Das ist schön und nützlich!
Grazas!
İşler karışmaya devam ediyor… Emeğinize çok teşekkürler.
Grazas ao noso estimado irmán de aquí, realizou un traballo moi agradable.
https://www.youtube.com/watch?v=oA0ZtiTSZS8&feature=related das ist ein deutches lied
Busquei frases nominais en alemán por todas partes. Finalmente atopámolo aquí. Saúde para a túa alma, o teu corazón.
descritivo e informativo pero cunha frase ou mostra un pouco máis longa sería mellor agora danke shon
amigos, vou ao curso por moito tempo, pero non podo estar moi activo xa que non falo alemán na cela, por fin atopei este lugar porque teño súper exercicios e hai conversas.
Por favor, axúdame. Comecei o curso, chegamos á acuicultura, pero aínda non puiden resolvelo, se sabes o fácil que podo aprender, axúdame. É moi difícil.
Necesito traballar moito, aínda que non o dubides, porque despois fai frío, teño que facer o alemán agradable.
Moitas grazas.
- Para responder a este tema Debes iniciar sesión.