> Foros > Leccións básicas de alemán a partir de cero > Lección 13: Áreas de uso de Artikel
-
Xeralmente, todos os nomes xenéricos úsanse xunto con artigos en alemán, mentres que os nomes propios non teñen un artigo.
Non obstante, nalgúns casos, podes ver que os nomes xenéricos se usan sen artigo ou que os nomes propios se usan xunto cos artigos.
Nesta sección daremos información sobre algunhas excepcións.Xeralmente en alemán, os artigos con nomes xenéricos non se poden empregar nos seguintes casos:
-Para pedir frases, dirixir frases, xornais ou anuncios en calquera lugar,
en titulares de xornais ou titulares de novas, en artigos semellantes a artigos, artigos proverbiais e idiomáticos
Xeralmente, o artigo non se pode usar.Nos seguintes casos, os nomes propios úsanse cos artigos:
-Algúns dos nomes de países (die Türkei: Turquía, die Vereinigte Staaten: EE. UU., Países Baixos de Niederlande, Schweiz: Suíza)
os nomes úsanse sempre cos artigos.
Aínda que é un nome especial, nomes de rúas, montaña, lago, mar, río, etc.
os nomes tamén se poden empregar con artigos.Si, o pecado afúndese no corazón, vólvese negro e enduréceo ata que resulta a fe. En todos os pecados hai un camiño cara á incredulidade. Se ese pecado non é destruído rapidamente polo perdón, pode morder o corazón como unha pequena serpe espiritual, non como un lobo. (Lemas)
-
Acabo de comezar o curso de alemán. Estou intentando reforzalo coa información aquí. Gústame moito aprender cousas novas co intercambio de información.
wie heist du
O significado do dicionario de müde é cansazo. Usamos estas dúas palabras de forma diferente en turco. Hai algunha palabra que separe estas dúas palabras en alemán?
Vaia, estou confuso, pero teño que aprender alemán para levarme ben cos meus curmáns, pero non me renderei
querida frase vital cometiches un erro déixame corrixilo
O significado do dicionario de müde é cansazo. Usamos estas dúas palabras de forma diferente en turco. Hai algunha palabra que separe estas dúas palabras en alemán?
querida frase vital, cometiches un erro, déixame corrixilo ch bin mude (quero dicir que estou canso)Cando dis ich komme aus der turkei, pregúntome cal é o problema, creo que non é un artigo.
normalmente non se usan países, pero hai casos excepcionais, polo que algúns países inclúen isto no noso país.
“die türkei” ich komme aus der türkei cumlesi “DATIV” oldugu icinde die “der” oluyor…
por exemplo, de camiño ao engrenaxe do país ich fahren nach deutschland dicindo: pavo Chamamos ao fahre ich in die türkei. Comprenderá que tamén infectou o noso país.
hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii tshk
Moitas grazas de novo ..
Non penses en turco para aprender alemán ou facer unha frase.
selam… bak dostum almanca ögrendigin kelimeleri tam türkceye ceviremezsin bu her dilde böyledir. sen bi dil ögrenirken baska bir dile cevirmeye calisma yani almanca ögrenirken türkceyi karistirma yeni bebek nasil konusmayi ögreniyosa sen de yeni bir dili öyle ögrenmelisin…
Como está en turco?
Cando dis ich komme aus der turkei, pregúntome cal é o problema, creo que non é un artigo.
Como sabemos na gramática turca, era o sufixo para denotar o estado. En alemán, hai regras significativas próximas a estes sufixos.) Mentres isto ocorre, hai cambios nos artigos dos substantivos da frase. Estes cambios dependen sobre todo sobre o verbo e logo sobre a praposición.É necesario memorizar a táboa de articulación. Escribireiche inmediatamente
__________________________________________________
nominativ der die das die(pul.çoğul) l
akkusativ den die das die
daitv dem der dem den
___________________________________________________Como está en turco?
Cando dis ich komme aus der turkei, pregúntome cal é o problema, creo que non é un artigo.
Como sabemos na gramática turca, era o sufixo para denotar o estado. En alemán, hai regras significativas próximas a estes sufixos.) Mentres isto ocorre, hai cambios nos artigos dos substantivos da frase. Estes cambios dependen sobre todo sobre o verbo e logo sobre a praposición.É necesario memorizar a táboa de articulación. Escribireiche inmediatamente
__________________________________________________
nominativ der die das die(pul.çoğul) l
akkusativ den die das die
daitv dem der dem den
___________________________________________________
selam allein, sorunu biraz daha acarmsin…begummarmar, escribe as túas palabras nun frasco para darche consellos, escribe as túas palabras xunto cos restos e logo le cando te aburras, pero cando te aburras, léeo, pero escríbeo en turco na parte traseira o papel con dez centas palabras en alemán, foi moi útil.
Amigos, hai entre vós alguén que non saiba alemán?Acabo de comezar o curso, non sei nada, e tampouco sei como facelo?????
- Para responder a este tema Debes iniciar sesión.