Nebensätz para

BENVIDOS AOS FOROS DE ALMANCAX. PODES ATOPAR TODA A INFORMACIÓN QUE BUSCAS SOBRE ALEMAÑA E A LINGUA ALEMÁ NOS NOSOS FOROS.
    aguia real
    Participante

            Nebensätze mit ”Weil” und mit “Daß” (oracións subordinadas con weil e daß)

    O verbo (verbo verbal) nas oracións subordinadas atópase ao final da oración.
    Entre a oración principal e a cláusula colócase sempre unha coma.

    1. Nebensatz mit ”Weil”

    A sentenza Weil-Yan mostra unha causa, un propósito.
    As preguntas de Warum e weshalb son respondidas con "weil".

    Exemplos: Warum lernst du Deutsch?
    Ich lerne Deutsch, weil Ich in Deutschland estudieren will.
    Aprendo alemán porque quero estudar en Alemaña.
    Estou aprendendo alemán porque quero estudar en Alemaña.

    Wir gehen heute ins Kino, weil dort ein interessanter Film läuft.
    imos hoxe ao cine, porque alí corre unha película interesante.
    Hoxe imos ao cine porque alí está a xogar unha película interesante.

    Heute gehe Ich nicht in die Schule, weil Ich manivela.
    Hoxe non vou á escola, porque estou enfermo.
    Hoxe non vou á escola porque estou enfermo.

    Wir freuen uns, weil heute ein Besucher kommt.
    estamos satisfeitos, porque hoxe vén un visitante.
    Hoxe estamos felices polo futuro dos hóspedes.

    Ich gehe jetzt ins Bett, weil Ich sehr mude bin.
    Vou agora á cama, porque estou moi canso.
    Voume deitar agora porque estou moi canso.

                     2.Nebensatz mit „Daß“ als Subjekt und Objekt

    A palabra "daß" non ten significado por si mesma. Conecta as dúas frases.

    Ich weiß, daß mein Freund morgen kommt.
    Sei que o meu amigo vén mañá.
    Sei que o meu amigo virá mañá.

    Private wartet darauf, daß sein Vater ihm einen Breve esquema.
    Agarda a que o seu pai lle escriba unha carta
    Está á espera de que o seu pai lle envíe unha carta.

    Es wundert mich, daß du mir nicht helfen willst.
    sorpréndeme que non me queiras axudar
    Sorpréndeme que non me queiras axudar.

    Es freut mich, daß du heute zu mir kommst.
    faime feliz que veñas hoxe a min.
    Faime feliz que veñas a min hoxe.

    Nota: Xa que es estudante do departamento de inglés,
    Tamén escribín o seu inglés para que o entendades mellor.
    Espero que sexa útil.

    exaltado
    Participante

    Gustaríame que seguise fermoso

    Alperen
    Participante

    moitas grazas meu irmán
    grazas polo teu esforzo.

    KAZENIS
    Participante

    grazas moi doído

    ozzulaxnumx
    Participante

    Dassın sorulara cevabı nasıl yapılır? kur;)

Mostrando 4 respostas - 1 a 4 (4 en total)
  • Para responder a este tema Debes iniciar sesión.