¿Que son as institucións lingüísticas en Alemaña? Institucións de lingua alemá

INSTITUCIÓNS DE LINGUAXE ALEMÁN. Neste artigo, daremos información sobre as institucións lingüísticas que operan en Alemaña. En Alemaña tamén están dispoñibles institucións como a Institución de Lingua Turca en Turquía. Agora daremos información sobre as institucións lingüísticas en Alemaña.



Der Deutsche Sprachverein
(Asociación de idiomas alemáns)

Os esforzos para purificar a lingua alemá de palabras estranxeiras gañaron unha nova dimensión, especialmente coa guerra francesa de 1870. Tanto é así que houbo unha gran reacción contra palabras estranxeiras en todas as partes da sociedade. Para crear unha conciencia nacional neste campo, Por primeira vez en 1876, reuníronse nunha conferencia para conectar a lingua alemá a regras estritas. O vocabulario etimolóxico de Friedrich Kluge da lingua alemá (1883) e o gran vocabulario alemán dos irmáns Grimm (1854) xurdiron no mesmo período, todos estes estudos, coa chamada do historiador alemán Hermann Riegel, historiador da arte; e a Asociación de Idiomas Alemáns creouse en 1885.
Os obxectivos desta institución son: Respectar e coidar o verdadeiro espírito da lingua alemá, espertar a comprensión da pureza, exactitude, apertura e beleza da lingua materna e crear unha conciencia nacional liberando a linguaxe das palabras estranxeiras.
Para estes fins, 1 April 1886 foi publicado por H.Riegel, o xefe do xornal alemán de lingua pública, o órgano da institución. Ao crear esta revista preparouse un contido orientado ao público afastándose das teorías e termos lingüísticos.



Pode estar interesado en: Gustaríache aprender as formas máis sinxelas e rápidas de gañar cartos que ninguén pensou? Métodos orixinais para gañar cartos! Ademais, non hai necesidade de capital! Para máis detalles PULSE AQUÍ

25 da Asociación de Idiomas Alemáns. 324 ten filiais en Romanía, Bélxica, Suíza e Estados Unidos e ten máis de trinta mil membros. A institución tivo maior éxito no ámbito das autoridades públicas e da educación. Pero hai diferenzas de opinión entre a comunidade académica e os autores. U Preußische Jahrbücher ”(Anais prusianos) foi o instrumento máis importante do contra-movemento, incluíndo lingüistas e escritores como Theodor Fontane, Heyse, Erich Schmidt e Delbrück. Segundo a declaración publicada polos pensadores nesta revista, destacouse que non había guerra contra palabras estranxeiras e que isto non se converteu nun caso nacional. Non obstante, a institución conseguiu continuar o seu desenvolvemento.

Outras actividades da institución inclúen artigos científicos, Germanization Books (Alemán Food List, Termos comerciais, deportes, prensa, dicionarios de idiomas, etc.), anuncios a institucións e asociacións oficiais, artigos baixo o nome de "Language Corner de en xornais e reunións en varias cidades de Alemaña. está situado.
1. No período da Primeira Guerra Mundial, os estudos sobre a privatización da lingua en Alemaña convertéronse nun concepto diferente e convertéronse nunha causa nacional. Eduard Engel é un dos principais autores deste período. Segundo el, o alemán xa non se fala en Alemaña e a lingua está a desaparecer lentamente. A lingua alemá converteuse nun "idioma mixto" de diferentes linguas. (Entwelschung, Verdeutschungsbuch für Amt, Schule, Haus und Leben, 1918) Segundo Engel, o uso de palabras estranxeiras é unha traizón.
A Asociación Alemá de Idiomas, que apoiou a entrada de Hitler no poder en 1933; "Esperta a Alemaña, apoia os nacional-socialistas emitindo panfletos baixo os títulos" Aviso ao pobo alemán ". No mesmo ano, a institución converteuse en membro dos nazis e o título da revista cambiouse a utt Muttersprache, Zeitschrift des Deustchen Sprachvereins mit Berichten des Deutschen Sprachpflegeamts ”. Con todo, a institución, cuxo formato foi modificado, viviu de 1943 ata o final da guerra.


Die Gesellschaft Für Deutsche Sprache
(Sociedade de lingua alemá)

10 En xaneiro 1947 fundouse en Lünebirg, Alemaña, "Die Gesellschaft für deutsche Sprache", baixo o liderado de Max Wachler para revivir a Asociación da Lingua Alemá despois da Segunda Guerra Mundial. Despois de falar dos obxectivos da Sociedade, decidiuse que se publicase primeiro a revista "Muttersprache" (Lingua materna), e a revista N Muttersprache - Zeitschrift zur Pflege und Erforschung der Deutschen Sprache " comeza a partir de. Esta sociedade, a diferenza da Asociación de idiomas alemáns, ten como obxectivo abordar palabras estranxeiras non porque sexan esk estranxeiras, senón en termos de desgaste ou desgaste.
Os obxectivos da Sociedade da Lingua Alemá resúmense así:
• Axudar a calquera que necesite asesoramento sobre cuestións de linguaxe
• Contribuír a unha mellor comprensión da importancia e función da lingua materna
• Asegurar que o idioma é amado e fomentar este amor
• Animar á comunidade alemá a desenvolver o interese e a linguaxe das linguas

En liña con estes obxectivos, a Sociedade da Lingua Alemá colaborou coas autoridades e outras institucións, publicou diversas obras e organizou conferencias e cursos.
Despois do 1970, a sociedade deixou énfase na lingüística estrutural e na lingüística social, a linguaxe estándar, as relacións lingüísticas e de política e a lingüística informática. Por esta razón, foi criticado por moitos lingüistas. A Sociedade respondeu a estas críticas como segue: "o importante non é usar unha ou máis palabras estranxeiras, senón empregar" palabras adecuadas ".


Pode estar interesado en: É posible gañar cartos en liña? Para ler feitos impactantes sobre aplicacións de gañar cartos vendo anuncios PULSE AQUÍ
Estás a preguntar canto diñeiro podes gañar ao mes só xogando cun teléfono móbil e conexión a internet? Para aprender xogos para gañar cartos PULSE AQUÍ
Gustaríache aprender formas interesantes e reais de gañar cartos na casa? Como gañas cartos traballando desde casa? Aprender PULSE AQUÍ

Institut Für Deutsche Sprache
(Instituto de Lingua Alemá)

O Instituto de Lingua Alemá (IDS) foi fundado en 1969 en Mannheim, Alemaña. A diferenza das sociedades lingüísticas ata agora, este instituto foi fundado por científicos que realizaron un traballo exitoso en lingüística e historia da lingua: Paul Grebe, Rudolf Hotenköcherle, Karl Kurt Klein, Richard Hensen, Jost Trier, Leo Weisgeber e Hugo Moser.

As principais áreas de investigación do Instituto de Lingua Alemá son:
1. Sección de Gramática e Dicionario: Nesta sección realízase a estrutura dos estudos de idiomas e dicionarios relacionados con diferentes áreas.
2. Lingüística comparada: Nesta sección realízanse proxectos para a comparación do alemán con outras linguas.
3. Departamento de Procesamento de Datos Lingüísticos: realízanse estudos de Lingüística Informática neste departamento.
4. Sección central: o departamento de reforma ortográfica e desenvolvemento do idioma.



Algunhas das actividades do Instituto de Lingua Alemá son;

Sprache der Gegenwart (alemán contemporáneo),
Linguistische Grundlagen, Forschungen des IDS,
Forschungsberichte des IDS (Informes de investigación científica do Instituto de Lingua Alemá),
Studien zur deustchen Grammatik (Estudos de gramática alemá)
Deutsche Sprache (Revista de lingua alemá),
GERMANISTIK é unha revista que presenta todas as obras publicadas no ámbito da lingua e literatura alemá.

Segundo Hugo Moser, o Instituto da Lingua Alemá está interesado en investigacións baseadas en "System Linguistics ve e non ten ningunha función prescritiva".
Aparentemente; as restricións e actitudes normativas expresadas ao longo da historia non tiveron consecuencias positivas. Neste punto, o Instituto de Lingua Alemá tomou unha boa lección da historia recente e optou por non esforzarse e está activo.

Podes escribir calquera dúbida e comentario sobre as nosas leccións de alemán nos foros de almancax. Todas as túas preguntas serán respondidas por instrutores de almancax.



Tamén che poden gustar estes
comentar