Verbos e pronomes transitivos en alemán

Verbos e pronomes transitivos en alemán



Reflexivpronomen: (Pronombres devoltos = pronombre):

im Akkusativ: im Dativ:

Singular: 1. Persoa: mich mir
2. Persoa: dic dir
3. Persoa: sich sich

Plural: 1. Persoa: uns
2. Persoa: euch
3. Persoa: sich

Non hai sentido para o singular
É necesario non confundir estes con pronomes persoais "Akkusativ".

Se usa unha forma de transformación alternativa, o modelo de transformación convértese en "Dativ".

exemplo:

Ich wasche mich. (Estou lavando.) Ich wasche mir die Hände.
Eu me lavo as mans.

Du kämmst dich. (Está escoitando.) Du kämmst dir die Haare.
(Está escoitando o cabelo).

Verbos reflexivos; a.Real volta as palabras
b. verbo artificial

. Os verbos reversais reais non se poden usar sen o nome "sich" ao principio.

sich beeilen: juncos beeilt sich. (Ten présa).
sich schämen: vergoña Ich schäme mich. (Estou avergoñado.)

Coa axuda do nome "sich", pódense realizar volumes de vendas.
kämmen: scan Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: escaneo Ich kämme mich.



Pode estar interesado en: Gustaríache aprender as formas máis sinxelas e rápidas de gañar cartos que ninguén pensou? Métodos orixinais para gañar cartos! Ademais, non hai necesidade de capital! Para máis detalles PULSE AQUÍ

TRANSFERENCIAS MÁIS UTILIZADAS:

sich anziehen: levar posto que
Ich ziehe mich an. (Vestirse.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Estou usando unha camisa.

sich ausziehen: undress
Der Junge zieht sich aus. (Mozos, desvestidos).

sich beeilen: présa
Du sollst dich beeilen, wenn du den bus non verpassen willst.

sich aufregen über: excitación
Er regte sich über die Reise nach America auf.

sich bewerben um: preguntar a alguén, pedir algo
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.

sich entschuldigen bei für: pedir desculpas
Der Mann entschuldigte sich bei seiner Frau für die Verspätung.

sich erkälten: arrefriado / frío
Sie hat sich erkältet, e está a piques de estar en Bett.

sich freuen auf: regocija-se en algo (futuro)
Wir freuen uns a die Sommerferien.

sich freuen über: regocija-se en algo (isto é)
Das Xentes son moitas veces as mulleres.

sich irren: estar mal
Sie irren sich, sagte der Junge dem Politiker.

sich kümmern um: estar ocupado con alguén
Der Bruder kümmert sich um das kleine Bebé.

sich schämen vor: vergoña
Das Kind schämte sich vor seiner Frechheit.

sich sehnen nach
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Türkei.

sich wundern über: asombro, asombro
Ich wundere mich über deine Faulheit.

sich ändern: cambio
Als der Schüler schlechte Noten bekam, änderte er sich.

sich bemühen um: loita, loita
Wir bemühen uns um die Fremdsprache.

sich treffen: atender, coñecer
Queres abortar?

sich
Bei der Party hat er sich völlig betrunken.

sich brichen mito: presume de algo
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrustet.


sich wünschen: querer algo, querer algo
Ich wünsche mir eine Weltreise.

sich verspäten: estar atrasado
Wo bist du? Du hast dich ziemlich verspätet.

sich verlieben en: namórase de alguén
Er hat sich wieder in ein Mädchen verliebt.

sich erholen von: descansa despois de algo
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit:
Er begnügte sich mit einer Fremdsprache.

sich abmühen: sonreir
Die Dame michte sich ab, Deutsch zu lernen.



Tamén che poden gustar estes
comentar