Oracións e tipos de frases en alemán (Satztypen)

Alemán Satztypen (frases e tipos de frases en alemán)



Satzbeispiele: (exemplos de frases)
1. Jetzt rufe ich meine Tante an. (Estou a buscar unha tía).
2. Meine Tante rufe ich jetzt an. (Estou buscando Teyzemi)
3. Rufst du jetzt deine Tante an? (Estás a buscar a túa tía)
4. Wann rufst du deine Tante an? (Cando estás buscando unha borla).
5. Ruf jetzt deine Tante an! (Busca a túa tía actual!)

Aussagesatz (expresións cümlesi)
einfacher Aussagesatz (oración de expresión simple) Jetzt rufe ich meine Tante an.
Aussagesatz de formigón (expresión de acento) Meine Tante rufe ich jetzt an.

Fragesatz (cuestionable)
Entscheidungsfragesatz (pregunta negra) Rufst du jetzt deine Tante an?
Ergänzungsfragesatz (pregunta complementaria cümlesi) Wann rufst du deine Tante an?



Pode estar interesado en: Gustaríache aprender as formas máis sinxelas e rápidas de gañar cartos que ninguén pensou? Métodos orixinais para gañar cartos! Ademais, non hai necesidade de capital! Para máis detalles PULSE AQUÍ

Befehlssatz (orde de comando)
Ruf jetzt deine Tante an!

descrición:
Valoración aproximada de 3; vese que os tipos de oracións 5 son avaliados en profundidade. Este tipo de cinco frases debe ser memorizado.

Aussagesatz
- batedeira Aussagesatz
- Entscheidungsfragesatz
- Ergänzungsfragesatz
- Befehlssatz

Estes cinco tipos de oracións son estruturas distintas. Isto significa que cada un destes tipos de oracións ten rangos típicos.
Por unha visión xeral:
(Prädikat = PK (predicado), Subjekt = S (asunto), Objekte = O (obxecto), Adverbiale = ADV (adverb complement)

einfacher Aussagesatz: Jetzt rufe ich meine Tante an. ADV, PK, S, Ou
complemento de sobre, predicado, suxeito, obxecto
Betoner Aussagesatz: Meine Tante rufe ich jetzt an. O, PK, S, ADV
obxecto, predicado, tema, sobre
Entscheidungsfragesatz: Rufst du jetzt deine Tante an? PK, S, ADV, Ou
predicado, suxeito, complemento de sobre, obxecto
Ergänzungsfragesatz: Wann rufst du deine Tante an? Fragewort, PK, S, Ou
pregunta, predicado predicado, suxeito, obxecto
Befehlssatz: Ruf jetzt deine Tante an! PK ADV, O
predicado, sobre, obxecto


Aussagesätz para

A diferenza de expresións é moi insignificante. Os testemuños destacados só se usan en situacións sen ambigüidades. Exemplo:

einfacher Aussagesatz: Jetzt gehe ich ins Kino.
Betoner Aussagesatz: Ins Kino gehe ich jetzt.

Por exemplo, se se lle pregunta onde se dirixe, úsase a frase de acento.
Outro problema:

Na linguaxe do fala, tales frases tamén se usan para expresar unha situación totalmente diferente.
Du rufst mich an! na oración ten un mandamento estresado e Ruf mich an! úsase no canto de. Do mesmo xeito en turco, a oración significa que me buscas. Ou en Me chamarás. Emir

Este tipo de frases tamén pode significar sorpresa, asombro, como en "Hier wohnst du ?!": "Vostede vive aquí, ¿eh?", "¿Está sentado aquí ?!" [/ Color]
Non obstante, dado que non hai lugar para tales expresións na lingua escrita, débese prestar atención ao tipo de oración a escoller.


Pode estar interesado en: É posible gañar cartos en liña? Para ler feitos impactantes sobre aplicacións de gañar cartos vendo anuncios PULSE AQUÍ
Estás a preguntar canto diñeiro podes gañar ao mes só xogando cun teléfono móbil e conexión a internet? Para aprender xogos para gañar cartos PULSE AQUÍ
Gustaríache aprender formas interesantes e reais de gañar cartos na casa? Como gañas cartos traballando desde casa? Aprender PULSE AQUÍ

Fragesätz para

Nos cuestionarios é especialmente importante o tipo de cuestionarios complementarios. Son chamados W-Frage e, en Almancada, todas as preguntas comezan coa letra "w". Utilízanse especialmente en situacións onde a información debe ser recibida.
Estes tipos de oracións desempeñan un papel particularmente importante en Almancia. E, en particular, as preguntas poden ser desconcertadas,

Ich weiß nicht, wann Hans zu Hause kommt. ... Cando chegou xel
Ich weiß nicht, wo Hans heutiger Abend übernahct. Nerede onde pasa a noite ...
Ich weiß nicht, wie Hans es geht. Ou como é ...

No caso dos cuestionarios de gravame negra estamos a falar sobre si ou non se esperan respostas:
Probierst du es aus? … Probaches isto?



Befehlssätz para

Nas oracións imperativas, o suxeito é a oración perdida. Isto tamén é moi lóxico: Hol (du) den Ball zurück! Está á vista da inutilidade deste suxeito acumulado.
Como se ve, o verbo, o predicado está no inicio da frase. O sufijo infinitivsuffix (-en, -n) é omitido no segundo singular e plural. Utilízase en conxunto coa muhafaza Sie edilerek mantendo o anexo para a segunda persoa nunha suave narrativa.

Traia mir den Hammer! (¡Bríndeme o ataque!)
Holen Sie das Videogerät! (¡Obter o video!)
Mach morrerá Zu! (Pecha a porta!)

Nalgunhas expresións atopadas en conversas diarias, como "zu zu! - o verbo en si é descartado e utilízase o preposicional.
O asunto non se usa polo motivo que a persoa á que se outorga a orde ou a persoa é certo.



Tamén che poden gustar estes
comentar