Alemán Tıpta Doktorda Palabras utilizadas no hospital Cümleler

palabras en alemán e frases usadas na medicina, frase alemán usado no hospital, médico, palabras médicas alemás, palabras médicas alemás, os médicos palabras Alemán, a palabra alemá usada no médico, as palabras alemás usadas na medicina, termos médicos alemán, palabras alemás utilizados no hospital, a palabra alemá usada no hospital.



Caros visitantes dos nosos membros que se inscribiren para o foro foi compilado desde compartir almancax situado por baixo do curso de alemán, algunhas pequenas letras erros son compilados a partir de membros das accións e así por diante. pode ser, é preparado polos seguintes profesores do curso almancax, entón pode conter algúns erros para acadar as clases preparadas polos profesores almancax almancax visita o foro.

Wo finde ich einen ... ..? -Onde ... Podo atopar?
Augenarzt - médico de ollo
Chirurgen - operador
Frauenarzt - xinecoloxía
Hautarzt - dermatoloxía
Internisten - internista
Kinderarzt - médico fillo
Zahnarzt - dentista

Brauche ich einen Arzt (Eu teño un médico.) Ich bin manivela (Hastayım) Bitte Rufa Sie einen Arzt. (Por favor, chame o médico!)
Wann hat er sprechstunde? (Cando é o tempo de exame?)
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Ferido).
Ich habe Asma. (Teño Astim)
Ich bin Diabetiker (paciente con dieta)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Non sei o meu grupo sanguíneo.)



Pode estar interesado en: Gustaríache aprender as formas máis sinxelas e rápidas de gañar cartos que ninguén pensou? Métodos orixinais para gañar cartos! Ademais, non hai necesidade de capital! Para máis detalles PULSE AQUÍ

der Schmerzstiller (analxésico)
Aspirina (aspirina)
morrer Pille (píldora)
morre Medizin (medicina)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (xarope de tos)
das Schlafmittel (pílula para durmir)

morrer Schmertzen (agri)
morre alérxica (alerxia)
morre Impfung (asi)
der Schwindel (baixo)
der Hexenschuß (retención da cintura)
morre Halsschmerzen (bogaz agrisi)
morren a bronquitis (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (feito)
der Durchfall (diarrea)
der Mumps (gargantas)
der Herzanfall (ataque cardíaco)
morir Bulutung (sangrado)
der Blutdruck (presión arterial)
das Geschwür (úlcera)
hoher Blutdruck (presión arterial alta)



Ich habe Magenschmerzen.
Teño dor no estómago (estómago).

Ich habe Kopfschmerzen und 38 Grad Fieber.
Teño dor de cabeza e febre de grao 38.

Ich habe Zahnschmerzen.
O brote é dor (teño dor de dentes).

Der Rücken tut mir weh.
A miña parte traseira está a sufrir.

Ich bin deprimiert.
Estou deprimido.


Pode estar interesado en: É posible gañar cartos en liña? Para ler feitos impactantes sobre aplicacións de gañar cartos vendo anuncios PULSE AQUÍ
Estás a preguntar canto diñeiro podes gañar ao mes só xogando cun teléfono móbil e conexión a internet? Para aprender xogos para gañar cartos PULSE AQUÍ
Gustaríache aprender formas interesantes e reais de gañar cartos na casa? Como gañas cartos traballando desde casa? Aprender PULSE AQUÍ

das Sprechzimmer: práctica
anrufen: teléfono
die Verabredung, der Termin: nomeamento
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: urxente, importante
das Krankenhaus: hospital
die Untersuchung: examen
schwellen: néboa
morre Reacción, morir Wirkung: reacción
morrer Spitze, die Injection: inxección (ignición)
ernst: serio
der Unterschied: difference
die Tablette: pílula
Antibióticos: antibióticos

am nächsten Tag: o día seguinte
Zeit in Lieutenant: nos últimos tempos
wenigstens: polo menos
morgens und abends: mañá e noite
viermal täglich: 4 veces por día
sich nicht wohlfühlen: non me sinto ben
einen Arzt befragen: consulte a un médico




¿Onde está a farmacia máis próxima? _wo ist die nächste Apotheke?

_Bu na noite que garda farmacia? _welche Apotheke hat heute Nachtdienst?

¿Preparaches esta receita? _Können sie dieses Rezept vorbereiten?

¡Saque a droga! _Ich bitte um dieses mediezen!

_ ¡Quero algo para o fondo! _Ich mochte etwas gegen Kopfschmerzen!

¿Dareches algo para a escusa? _Könnten sie gegen Husten etwas geben?

_B sobre a dor de dentes principal dá algo? _Localização etwas gegen Sie mir Zahnschmerzen embarazada?

Eu tomo medicamentos sen receita para _B? _Kann ich diese Tablet ohne Rezept kaufen?

_Probieren sie die!

¿Quere conseguir dous? _Wieviel Stuck soll ich nehmen?

_ Dime dúas caixas de aspirina! _Genie sie mir zwei Packungen Aspirin bitte!

Eu quero o medicamento _Hoxe mochte bitte Hustensaft!

_Bu Cream é unha sorpresa en catro horas! _Reiben sie diese Creme alle vier Stunden!

_Bu loção en movemento, usalo tres veces! _Benutzen sie diese


das Abführmittel / laxante.
Der Abszess / Apse, Ciban.
Die Ader / Vein.
Die Acne / Acne.
Alerxias mortas / alerxias.
Die Ansteckung.
Die Apotheke / Farmacia.
Der Apotheker / Eczaci.
Arteriosclerose Die / Rigidez vascular.
Die Arthritis.
Die Arznei / Ilac.
Der Arzt / die Ärztin / Doutor / Doutor.
Das Asma / Astim.
Die Bakterie / Bacteria.
Das Beruhigungsmittel / Optimizador.
Die Betäubung / Anestesia.
Die Blinddarmentzündung / Apendicitis.
Das Blut / Kan.
Der Blutdruck.
Die Blutgruppe / Blood Group.
Die Blutung.
Die Blutvergiftung / Envenenamento por sangue.
Envenenamento por Der Botulismus / Gida.
Der Brustkrebs / Cáncer de peito.
Die Chemotherapie / Quimioterapia.
Der Chirurg / cirurxián.
Die Cólera / Cólera.
Der Darmkrebs / Bagirsak Cancer.
Der Diabetes / Sugar Disease.
Die Diagnose / Diagnóstico.
Die Dialyse / Dialysis.
Der Drogensüchtige / Addictive addict.
Der Duchfall.
Die Entzündung / Inflamación.
Die Erkältung / gripes, catarros.
Das Fieber / Ates.
Die Galle / Bail, Öd.
Die Gallenblase.
Das Gegengift / Antidote.
Die Gehirnblutung / hemorragia cerebral.
Die Gehrnerschütterung / Choque cerebral.
Die Gehrnhautentzündung / Meningitis.
Die Gelbsucht / Sarilik.
Die Gesundheit / Saúde.
Das Gift / Veneno.
Die Grippe / Grip.
Die Hämorrhoide / Hemoroid.
Die Heilung / Tratamento.
Die Hepatitis / Hepatitis.
Der Herzanfall / Heart Crisis.
DerHerzinfarkt / infarto cardíaco.
Die Herzoperation / Cirurxía cardíaca.
Der Herzstillstand.
Der Husten / Cough.
Der Hustensaft / Cough Surubu.
Die Impfung / Asi.
Insulina / insulina.
Die Intensivstation.
Der Kaiserschnitt / Cesáreo.
morreu Kinderarzt: Doutor do neno
Der Cardiólogo / Cardiólogo.
Die Cardiology / Cardiology (Departamento do Corazón).
Reumatoloxía: médico do reumatismo
Chirurgen Arzt: operador, médico de cirurxía xeral
HNO Arzt (Hals-Nasen-Ohren Arzt): Otorrinolaringólogo
Ortopedia: operador de corpo humano syst. Especialista
Urologia: especialista en sistemas reprodutivos
Cardiólogo: especialista en enfermidades cardíacas
Frauenarzt: feminista (xinecoloxía)
Hautarzt: Doutor da pel


Neuroloxía: especialista en enfermidades do sistema nervioso
Heilpraktiker: Doutor que practica medicina a base de plantas (esténdese máis en Europa)
Der Cataract / Catarata.
Der Katheter / Probe.
Die Clinic / Clinic.
Die Kopfschmerzen / Bas Agrisi.
Der Krampf / Kramp.
Die Krampfader / Varis.
Das Krankenhaus / Hospital.
Die Krankenschwester / Enfermería.
Die Krankheit / Enfermidade.
Der Krebs / Cáncer.
Die Kreislaufstörung / Trastorno de Circuncisión.
Die Kur / Tratamento.
Die Lähmung / Felc.
Die Leukämie / Leucemia.
Die Lungenentzündung / Zarürre.
Das Magengeschwür / Ulser.
Der Magenkrebs / Cáncer de estómago.
Die Magenspiegelung / Gastroscopy.
Die Malaria / Sitma.
Die Mandelentzündung / Inflamación da lingua.
Die Masern / Kizamik.
Das Medikament / Ilac.
Die Medizin / Tip.
Der Metabolismo / Metabolismo.
Der Milzbrand / Sarbon.
Der Mumps / Mumps.
Die Narcosis / Narcosis.
Die Nebenwirkungen / Efectos secundarios.
Das Nierenversagen / Falla renal.
Der Notfall / Emergency.
Organismo / Órgano.
Die Organspende / Organ Affiliate.
Der Parasite / Parasito.
Die Pest / Veba.
Der Pickel / Acne.
Das Pflaster / Yarabandi.
Die Pocken / Cicek Enfermidade.
Das Rezept / Recete.
Das Rheuma / Reumatismo.
Die Salbe / Pomada.
Die Schnittwunde / Cut, Yarik.
Der Schnupfen / Flu.
Der Scorch / Scorch.
Das Sodbrennen / Stomach Burns.
Deus / Dependencia.
Der Süchtige / Tiryaki.
Die Syphilis / Syphilis.
Die Tablette / Hap.
Der Tripper / Belsoguklugu.
Der Tod / Morte.
Die Tollwut.
Die Tuberkulose / Verem.
Der Typhus / Typhus.
Der Verband / Sargi, Aderezo.
Der Verbandkasten / First-Aid Box.
Die Vergiftung / Toxicity.
Die Verstauchung / Buckling.
Die Verstopfung / Kabizlik.
Die Warze / Sigil.
Die Windpocken / Sucicegi.
Die Wunde / Yara, Bere.
Der Zahnarzt / Doutor externo.
Die Zahnschmerzen / Dis Agrisi.
Magenschmerzen: Estómago agrís
Innere Medizin (internista): Departamento de Enfermidades Illadas (Medicina Interna)
Erkältung: estirar, empurrar
Kopfschmerzen: Head agrisi
Bauchschmerzen: Karin agrisi
Bronquite: Bronsit.
Husten: Tos
Rückenschmerzen: Bel agrisi
Nierenschmerzen: ril agrisi
Durchfall: Ishal
sich verletz: ferida cunha ferramenta de corte
Asma: asma
Krebs: cancro
Blutkrebs: cancro de sangue
Dickdarmkrebs: cancro de porco groso
Dundarmkrebs: Cáncer de luxo Bagnyak
der Hautkrebs: cancro de pel.
Das Larynxkarnizom: Cáncer Girtlak
Die Bestrahlung: Radioterapia, terapia térmica
Lesarteraphie: Terapia con láser
einatmen: respirar
ausatmen: respiración
sich ausziehen: desvestirse, quitar roupa
sich anziehen: Para vestir.
sich hinlegen: deitarse (exame yatagina)
Blutprobe, Bluttest: proba de sangue
Röntgenaufnahme machen: rotación
außer Gefahr: Non estar en perigo de vida
en Lebensgefahr: nunha situación de risco mortal
Tödlich Krank: Enfermidade Fatal.
Morto hipotonía: baixada de presión arterial.
morrer Hypertonie: elevación da presión arterial.

PALABRA FARMACÉUTICA HOSPITALISTA ALEMAÑA TIPTA, NOME DE ENFERMEDADES ALEMÁN


Chama a unha ambulancia! ____ Rufen Sie einen Krankenwagen!

Chame ao médico! ________ Rufen Sie einen Arzt!

Necesito un médico! ___ Ich brauche einen Arzt!

Lutfen, chame ao médico con présa! ___ Bitte, rufen Sie schnell einen Arzt!

Lévame ao médico con Lutfen! ___ ich bin crank! Bitte bringen Sie mich zu einem Arzt!

Ten un médico que fala turco? ___ Gibt es einen Arzt der Turkisch spricht!

Onde está o médico que coñece o alemán? ___ ¿Dámoslle o nome de Arzt, der Deutsch kann?

¿Hai un médico preto? ___ ¿Gibt es hier in der Neahe einen Arzt?

Onde está o doutor? ___ ¿Wo gibt es einen Arzt?

Onde está o hospital? ___ ¿Como se trata de Krankenhaus?

Onde está o consultorio do médico? ___ ¿Estás a buscar Praxis des Arztes?

¿Hai un médico aquí? ___ Gibt es hier einen Arzt?

Onde podo atopar un bo médico? ___ Wo kann ich hier einen guten Arzt finden?

O médico pode chegar aquí? ___ Kann der Arzt hier kommen?

¿Podes recomendarme un bo médico? ___ Könne sie mir einen guten Arzt empfehlen?

¿Está o médico aquí? ___ Ist der Arzt hier?

¿Vives na casa? ___ Ist der Arzt zu Hause?

¿Podo recibir unha cita do médico? ___ Kann ich vom Arzt einen Termin nehmen?

Necesito ver o médico! ___ Ich muss mit dem Arzt sprechen!

Cando son os tempos de inspección? ___ Wann sind die Untersuchungszeiten?




Tamén che poden gustar estes
Mostrar comentarios (2)