Citas en alemán

aforismos alemán, fermosas palabras en alemán, Sutra alemán, aforismos alemáns, proverbios fermosos alemán, alemán concisas palabras, Nice mensaxes alemás, agradable Sutra alemán, mensaxes curtas alemáns

Caros visitantes dos nosos membros que se inscribiren para o foro foi compilado desde compartir almancax situado por baixo do curso de alemán, algunhas pequenas letras erros son compilados a partir de membros das accións, etc. erros de formato. pode ser, é preparado polos seguintes profesores do curso almancax, entón pode conter algúns erros para acadar as clases preparadas polos profesores almancax almancax visita o foro.

PROPIETARIOS EXECUTIVOS ALEMÁN, VECAYS ALEMÁN

Wenn Freiheit fixo un gran esforzo, dann das Recht, anderen Leuten das zu sagen, non tiña ningunha cerimonia.

Se a liberdade ten un significado, é o dereito de dicir a outras persoas o que non quere escoitar.

George Orwell
-----------------
Die Freiheit ist nicht die Willkür, que está a piques de xogar, estará a piques de fuxir, e vai a man.

A liberdade de actuar de forma arbitraria non é un comportamento de ningún tipo, senón de actuar de forma intelixente.
Rudolf Virchow
---------
Frei sein, heißt wählen können, wessen Sklave man sein will.

Jeanne Moreau

A liberdade é saber quen queres ser prisioneiro.
---------
Frau zu sein ist schwer - home Wie ein muss Mann equivalente, sich eine Wie tendo benehem Dame, aussehen Wie ein Mädchen und Wie ein Pferd da SchuF.

Difícil de ser unha muller artesanal; pensar como un home, comportarse como unha dama, parecer unha moza e traballar como un cabalo
--------

Verbringe die Zeit nicht mit der Suche nach einem Hindernis,
villeicht ist keines da.

Franz Kafka

Busca por incapacidade do tempo,
quizais non haxa obstáculos
----------


¡Achte auf Deine Gedanken! Sie sind der Anfang Deiner Taten ...
Chinesische Weisheit

Teña coidado cos seus pensamentos!
-----
Heutigentags sagen und schreiben viele Imaxe enriba, aos teus ollos; In den alten Zeiten wussten einige mehr, als sie schrieben.

Matthias Claudius

Hoxe moitos estudiosos escriben e din máis do que saben; Nos vellos tempos cada un sabía máis do que escribira.

------
Wer sich selbst lobt,
wird sich schämen müssen.

Quen é auto-superior,
necesita a súa propia vergonza

Saudí
------


Wer nie jagte und nie obiebte, nie den Duft der Blumen Suchte,

Eu fun a Klang der Musik erbebt NIE und, kein Mensch ist, sondern ein Esel.

Se ninguén cazara nunca, se non amaba,

e se non tremer no son da música, el non é un Essekir.

Saudí
-------
Estivo en Dinge einmischt, morreu nichts angehen,
Tinteiro, non fago nada.

Se alguén interfire con cousas que non están relacionadas con el, pode escoitar cousas que non se van.

Saudí
-------
Wer Honig Essen,
der ertrage das Stechen der Bienen.

Quen quere mel mel,
A túa intuición dobra

Saudí
---------
Wer eine unheilbare Krankheit hat, glaubt alles, era er hört.

Saudí

Quen cre en todo o que ten unha enfermidade do pasado
--------
Todos deberían habelos, verifícanse todos.

Saudí

Todo o que quere ter todo, perde todo
------


Wenn ich zuhöre, habe ich den Nutzen.
Wenn ich spreche, haben ihn andere.

Saudí

Beneficios para min cando oín.
Cando estou falando cos demais
-----------
Por favor, consulte e consulte a páxina web de Weg.

Saudí

O teu primeiro compañeiro de viaxe segue, a continuación, o teu camiño
--------
Niemand kann einem anderen die Tränen trocknen, ohne sich selbst die Hände naß zu machen.

(Africa)

Ninguén pode secar as bágoas de ninguén sen mollar as mans
-------
Foi un home pequeno no fogar, estaba cego.

Quen dobra o mesmo cuco dúas veces, é cego.

Saudí
------
Desfrutaba un pouco, dando a volta

Saudí

Se alguén o dá sen dalo, darache o dobre.
-----
Wie leicht ist alles für den Zuschauer.

Que fácil é todo para o público.

Saudí
---------
Willst du Sicherheit im Leben, tan sage immer ich weiß nicht.

Na túa vida cando queres confiar, non sempre sei.

Saudí


-----
Das outros Wissen ist das, foi du kennst, wenn du es brauchst.

O mellor coñecemento, cando o necesites, xa sabes.

Saudí
------
Así que o home morre Strahlen der Sonne nicht zudecken kann,
por iso, o home de Kann no Licht der Wahrheit nicht auslöschen.

Como pode apagar os raios do sol,
Non podes poñer a luz

Saudí
---------
Wer viel spricht hat weniger Zeit zum Denken.

India

Demasiadas palabras, non hai tempo para pensar
--------
Tadel nich den Fluß, wenn du ins Wasser fällst.

malentendido, achando culpa

India
----------
Non teño nada, liña de nichts zum Essen.

Calismyan, non podes comer

Rusia
------
Einem geschenktem Gaul
Schaut man nicht ins maul

O cabalo de agasallo na boca é insoportable
--------
Nicht für das Leben, sonrdern für die Schule lernen wir
Aprendemos para a escola, non para a vida
------
Gue Männer weinen leicht!

Boas persoas, redes fáciles
------


Wenn zwei das Gleiche tun, está descoñecido!

Dúas persoas fan o mesmo, non son as mesmas
-----
Niemand kann auf Dauer eine Mask tragen!

Ninguén pode levar unha máscara por moito tempo
------
Die Kuh ken den, der sie melkt, aber nicht den, da sie gehört.

A vaca coñece o vagón, pero non sei a quen pertence.
---------
Der Floh Macht Löwen mehr zu schaffen als Löwen dem Floh

Bit Aslan é máis cauteloso, xa que Aslan morde
-------
Vom zu vielen Schlafen hat die Schlage ihre Füße verloren.

Perdeu os pés sobre a cerca
-------
Wenn du wissen willst, foi o Nachbar von den denkt, entón fage Streit mit ihm an.

Se queres saber o que opina o teu opoñente, comece a loitar con el
-------
Arm oder reich, por Gott sind alle gleich.
Pobres ou ricos, son todos iguais

Brazo con Ehren sitzt bei Herren.
Pórse de mal orgullo

Arm und hässlich kann man nicht verstecken.
Pobre e pouco atractivo

Arme mag man haben, Bettler nicht.
Os pobres son amados, os mendigos son indulgentes

INICIOU O NOSO SERVIZO DE TRADUCCIÓN EN INGLÉS. PARA MÁIS INFORMACIÓN : Tradución ao inglés

Ligazóns patrocinadas