A diferenza de Konjunktiv 1 e Konjuktiv 2 en alemán

O noso tema, Diferenzas entre o alemán Konjunktiv 1 e o Konjuktiv 2, compilouse a partir de foros almancax para aqueles que falan un pouco máis avanzado alemán. Este tema foi preparado por membros de almancax. Presentámolo para o seu beneficio.



KONJUKTİV I ALEMÁN e KONJUKTİV II….

KONJUKTIV I: a palabra de alguén transmítese a outra persoa (fala indirecta). O conxuntivo I úsase cando se transfire a fala dunha persoa. é dicir, determina que a palabra non lle pertence, senón que pertence a outra persoa e que é un axente. Con Konjuktiv I, tamén DESEXO, DESEXO, SOLICITUDE, ORACIÓN ... etc. exprésase. (Hai que esmagar a TÁBOA DE ACCIÓNS REGULARES E IRREGULARES) ..

CONXUCTIVO I REGULAR I (PLACAS REGULAR-IRREGULARES)

ich frag-e ich nehme-e -e

du frag-est du nehm-est -est

er, sie, eis frag-e er, sie, es nehm-e -e

wir frag-en wir nehm-en -en

ihr frag-et ihr nehm-et -et

sie / Sie frag-en sie / Sie nehm-en -en compra xoias

A TRANSFORMACIÓN DE KONJUKTİV I SEGUNDO OS TEMPOS É ASÍ ...

INDICATIVO (ORACIÓN NORMAL) KONJUKTIV I

präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur Party ein
(Invítote á festa) (invítame á festa)

präteritum: ich lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
(Convideite á festa) (invitoume á festa)

perfecto: ich habe dich zur Party eingeladen * er habe mich zur party eingeladen
(Convideite á festa) (invitoume á festa)

futur: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
(Convidareite á festa) (invitarame á festa)

Déixeme explicar de novo cunha frase de exemplo. déixame facer unha frase normal
ALI: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Ali: vou traballar aquí co meu fillo)

Imos facelo con KONJUKTİV I agora
ER GEHE DORT MİT SEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Foi traballar alí co seu fillo)
cóntase indirectamente que Ali vai traballar co seu fillo.

KONJUKTİV II: cóntanse acontecementos irreais e imposibles. Noutras palabras, DESEXO, SOLICITUDE, REQUISITO, ORDE, PREVISIÓN, etc.

Conxuntivo II * WÜRDEN + MASTAR YAPI créase na provincia. A forma conxuntiva II de WERDEN é WÜRDEN. Déixeme explicalo de novo en frases.

frase normal (indicación) KONJUKTİV II

Präsens: ich komme ich käme / ich würde kommen

futur: ich werde kommen ich käme / ich würde kommen

präteritum: er gab er hätte gegeben

perfekt: er hat gegeben er hatte gegeben

CO TEMPO AGORA

İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (Non chegaría tarde se o fose)

İCH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (Non chegaría tarde se o fose. ESTE SIGNIFICADO É O MESMO NESAS DÚAS ORACIÓNS. Fíxose con würden nunha delas.

Co tempo pasado

İCH WÄRE NİCHT ZU SPAT GEKOMMEN (Non chegaría tarde se o fose)

conxuntiv

HABEN SEIN WERDEN
HÄTTEN WÄREN é WÜRDEN.

Queridos amigos, nas nosas leccións anteriores explicamos detalladamente o tema do conxuntivo alemán 2, se o desexa, faga clic aquí para obter máis información: Konjunktiv alemán 2

Desexamos o éxito nas túas clases de alemán.



Tamén che poden gustar estes
comentar