Solicitar un enderezo alemán e describir un enderezo

Códigos de sonda de enderezos alemáns, códigos de descrición de enderezos alemáns, enderezo de consulta de enderezos de alemán, diálogo de diálogo de enderezos, enderezo de alemán de domicilio, consulta de enderezos alemán, enderezo alemán non falan.



Caros visitantes dos nosos membros que se inscribiren para o foro foi compilado desde compartir almancax situado por baixo do curso de alemán, algunhas pequenas letras erros son compilados a partir de membros das accións e así por diante. pode ser, é preparado polos seguintes profesores do curso almancax, entón pode conter algúns erros para acadar as clases preparadas polos profesores almancax almancax visita o foro.

Podo preguntarche algo?
Kann ich Sie etwas fragen?

Como podo atopalo?
Wie kann ich ....... finden?

Onde debo ir?
Wie muß ich gehen?

De onde provén esta rúa?
Wohin führt diese Straße?

Perdóneme, pero creo que estou perdido
Entschuldigen Sie bitte, que glaube ich habe mich verlaufen

¿Podería dicirme onde estou?
Können Sie mir sagen, wo ich mich befinde?

Podería mostrarme este lugar no meu mapa?
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Landkarte zeigen?

Non son falso
Ich bin nicht von hier

Estás burp?
Sind Sie von hier?

Podería describir como se vai a adrese?
Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser ¿Adresse komme?

¿É remoto?
¿É certo?

Está preto?
¿Está no meu?

Canto tempo tardará?
Wie lange dauert es?

¿Como chegar á rúa principal?
Wie komme ich zu der Hauptstraße?

Onde está a parada de autobús máis próxima?
Wo ist die nächste Bushaltestelle?

Onde está o centro da cidade?
En welcher Richtung ist das Zentrum?



Pode estar interesado en: Gustaríache aprender as formas máis sinxelas e rápidas de gañar cartos que ninguén pensou? Métodos orixinais para gañar cartos! Ademais, non hai necesidade de capital! Para máis detalles PULSE AQUÍ

esquerda
ligazóns

dereito
rechts

Continuar en liña recta
Gehen Sie geradeaus weiter

Percorre a rúa e xira á dereita dende a esquina
Gehen die Straße entlang und der Ecke nach Rechts

aquí
Aquí

alí
Dort

Cara a el
o Dorthe

na esquina
An der Ecke

contrario
gegenüber

contrario
drüben


OB: No Fin riba
NACH OBEN: cara arriba
A UNT: baixo
NACH UNTEN: asagiya
ENLACES: esquerda
ENLACES NACH: esquerda
Rechts: á dereita
NACH RECHTS: saga
EN DER MITTE: no medio
EN DIE MITTE:
VORNE: premier
NACH VORNE: adiante
CONSELLO que: volver
NACH HINTEN: de volta
Geradeaus: dosdogr de



PINZA DE EMBALAJE: sobre a ponte
UNTER DIE BRÜCKE: Baixo a ponte
UN DER ECKE:
UM DIE ECKE: despois do piso (regreso)
BIS ZUR ECKE: ata o chan
ÜBER DIE STRASSE: caddenin karsisina
AUF DER RECHTEN SEITE: no lado dereito
AUF DER LINKEN SEITE: á esquerda
DIE STRASSE ENTLANG: ao longo da rúa
DIE TREPPEN HINUNTER: baixando as escaleiras
DIE TREPPEN HINAUF: subir as escaleiras
EINBIEG por: divagar
Entfernt: a unha distancia
INTERFERENCIA DE METRO 200 200 metros de distancia



Tamén che poden gustar estes
comentar